オーダー下さっている全ての方々へ
○strapに限らず全てのitemお届け迄に、
(受注商品)
5ヶ月半以上確実にお時間を頂いている次第です。
(予約購入日から)
○半年以上お待ち頂く事も御座いますのでご理解の程宜しくお願い致します。
○デリバリー時期・修理についてへのお問い合わせにはお返事出来かねます。
○製作状況等ブランド公式ページの
ストーリーズにてアナウンスしております。
○返金・キャンセルはお受けしておりません。
(御注文頂いた時点で材料の確保をしている為)
○ご購入後の決済方法の変更もお受けしておりません。
○ 別々に購入された商品の後からのおまとめや送料の返金対応が出来ません。
○複数オーダー下さっているお客様ですと、
半年以上は確実にお待ち頂く事をご理解宜しくお願い致します。
(納期についてのお問い合わせにはご返信致しませんので、ご理解下さいませ。)
○期間が伸びている事申し訳ないと思っております。
しかし、手にしたいと思って下さっている方達にクオリティーを下げずにお届けしたいのと同時に、
全ての業務を1人で行なっております為、
(お問い合わせ・作業・梱包等)
お時間頂く事をご理解下さいませ。
○カスタムオーダーはお受けしておりません。
○商品保存期間過ぎた際について
発送商品を受け取れず、運送会社での保存期間
過ぎた商品の再発送につきましては、
再度発送料を頂きます。
○お修理につきましては、
現在受付ストップさせて頂いております。
必ず再開いたしますのでご理解宜しくお願い致します。
お修理につきましては有料となり
往復分の送料もお客様負担とさせていただいております。
(受付ストップの為、お修理についてのお問い合わせには返信は出来かねますのでご理解宜しくお願い致します。)
○又、商品の紛失等の責任も負いかねます。
(紛失の際、返金・無料での再度お作りはしておりません。)
To all the people who are ordering
○ Not only strap but also all items will be delivered,
(Order-to-Order Products)
I am sure that you have more than Four months to spare.
(from the date of purchase)
(You may have to wait for more than Four and a half months.)
○ We are unable to reply to your inquiry regarding the delivery period and repair.
○We do not accept refunds or cancellations.
○For customers who have placed multiple orders,
Please be sure to wait for more than three and a half months.
(Please understand that we will not reply to your inquiry about the delivery date. )
○ I am sorry that the period has been extended.
However, I would like to deliver it to those who want to receive it without lowering the quality,
I am doing all the work by myself,
Please understand that it will take some time.
○We do not accept custom orders.
○About the expiration of the product preservation period
The shipping company did not receive the item and the shelf life was not completed
Regarding the reshipment of past items,
I will charge the shipping fee again.
○Regarding the repair, please contact us,
We have stopped accepting applications at the moment.
Thank you for your understanding as we will definitely resume.
(Please understand that we will not be able to reply to your inquiry regarding the repair due to the suspension of reception.)
○ Also, we are not responsible for the loss of the product.
(In case of loss, we do not refund or re-create free of charge.)